terça-feira, 8 de abril de 2008

harvest the day [Carpe Diem]

e se soubesses que hoje é o último dia da tua vida?....
what if you knew that today is the last day of your life?....

"[...] Se bem reparares, durante grande parte da vida agimos mal, durante a maior parte não agimos nada, durante toda a vida agimos inutilmente.

If you look, during a great part of your life we act badly, during the most part we do nothing, during a hole life we act in vain.

Podes indicar-me alguém que dê o justo valor ao tempo aproveite bem o seu dia e pense que diariamente morre um pouco? É um erro imaginar que a morte está à nossa frente: grande parte dela já pertence ao passado, toda a nossa vida pretérita é já do domínio da morte!

Can you show me someone that gives the fare value to time, that seizes the day and thinks daily that dies a little? It is a mistake to imagine that death it's ahead: big part of it belongs to the past, all of our past life belongs already to death!

Procede, portanto, caro Lucílio, conforme dizes: preenche todas as tuas horas! Se tomares nas mãos o dia de hoje conseguirás depender menos do dia de amanhã. De adiamento em adiamento, a vida vai-se passando."

So do as you say, dear Lucílio: fill all your hours! If you take today in your hands you will achieve to depend less of tomorrow. From delay to delay your life passes.


"Make your lives extraordinary!"
UM DIA BOM!

2 comentários:

Pia disse...

Carpe Diem minha irmã!!!!
Muitas saudades

Anónimo disse...

:D

BEIJO GRAnDE!!